2 samuel 22:50

4 Den Herrn, den Hochgelobten, rief ich an … Therefore I will give thanks unto Thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto Thy name. on StudyLight.org Retail: $49.99. © 1983,1996, 2002, 2009, 2015 by Biblica, Inc.® on StudyLight.org 2 Samuel 22:50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name. 50 Therefore I will giue thankes vnto thee, O Lord, among the heathen: and I will sing praises vnto thy Name. 50 Therefore I will giue thankes vnto thee, O Lord, among the heathen: and I will sing praises vnto thy Name. 2.Samuel 22 Schlachter 2000 Davids Danklied 1 Und David redete zu dem HERRN die Worte dieses Liedes, an dem Tag, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls. ... 2 So all the men of Israel withdrew from David and followed Sheba the son of Bichri. But the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem. 2 Samuel 22:50 Konteks. 47 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation. Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the Gentiles, And sing praises to Your name. Alle Rechte, insbesondere des Nachdrucks, der auszugsweisen Wiedergabe größerer Texte der Übersetzung, der Speicherung auf Datenträger bzw. Join Pastor Chris Light as he shares from the WORD of God. “For this I will praise you, O LORD, among the nations, 2 Samuel 22:50. Cántico de liberación de David (Sal. 2 Samuel 22:50 in all English translations. 51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours. Study This. Darum will ich dich preisen, Herr, und deinen Ruhm besingen unter den Völkern. Die Bibel – Neues Leben. 2 Samuel 22:50, 51: Pulpit Commentary Homiletics. This takes up most of the song. 2 Samuel 22:50 - 'Therefore I will give thanks to You, O Lord , among the nations, And I will sing praises to Your name. 2 Samuel 22:50 in all English translations. 2 Samuel Chapter 22 Verse 50 Alphabetical: among And give I LORD name nations O praise praises sing thanks the Therefore to will you your OT History: 2 Samuel 22:50 Therefore I will give thanks to you (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Darum will ich dich loben, Jahwe, / deinen Ruhm vor den Völkern besingen. Read verse in New International Version KING JAMES VERSION (KJV) TRANSLATION, MEANING, CONTEXT. (1.) Sign up for these short lessons that answer basic questions about the Bible. To him will I give thanks (2 Samuel 22:50), and that publicly. 1. Read verse in Louis Segond 1910 (French) 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! 2 Samuel 22 … 49 Tu me salvaste dos meus inimigos; sim, fizeste-me vencer os meus adversários, e dos meus agressores violentos me livraste. Study This. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. 2 Samuel 22 Ouvir. In bringing to a close this grand psalm of praise, the royal writer looks around and forward. www.derbibelvertrauen.de | Menge Bibel – Public Domain. Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht. 3 And David came to his house at Jerusalem. Thank You that You my Lord and my God - my Saviour and my ALL in all, in Jesus name, AMEN. 2 He said: The L ord is my rock, my fortress, and my deliverer, 3. my God, my rock, in whom I … Today's #GrowthPoints teaching reflects on thoughts from 2 Samuel 22:50. ... 2 Samuel 22:50; 2 Samuel 22:51; Español (Latinoamérica) Español … 2 Samuel 22:50: Therefore I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises of your name. Ce verset est au nombre de ceux que saint Paul cite pour prouver que l'Evangile doit être prêché aux non-israélites (Romains 15.9). 2 Samuel 22:50 English Standard Version (ESV) 50 “For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing praises to your name. Copyright © 2019 by Zondervan. 2 Samuel 22:50 ESV - “For this I will praise… | Biblia “For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name. 2 Samuel 22 Ouvir. 2 SAMUEL 22:50. IV. 2-samuel 22:50 - Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. 2 Samuel 22:50 New King James Version (NKJV) 50 Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name. | Neue Genfer Übersetzung – undefined | Einheitsübersetzung 2016 – Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, vollständig durchgesehene und überarbeitete Ausgabe Darum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern, und deinem Namen werde ich singen. ASV. Psalm 7:17. Romans 15:9. and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. When he was among the heathen he would neither be afraid nor ashamed to own his obligations to the God of Israel. David spoke to the L ord the words of this song on the day when the L ord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. 18 título; 1-50) 1 Habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl. (1) Introduction to the psalm. Et je chanterai à la gloire de ton nom. 2 Samuel 22:50 Context. Read verse in Louis Segond 1910 (French) 2 Samuel 22:50. DRB: Therefore will I give thanks to thee. 2 Samuel 22:50 Context. 2 Samuel 22. Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied. Strong's Concordance . | Schlachter 2000 – Bibeltext der Schlachter 2 Samuel 22:50. Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name. 2 Samuel 22:50 in all English translations. Today's #GrowthPoints teaching reflects on thoughts from 2 Samuel 22:50. -- 2 Samuel 22:51 Thank You Father for Your undivided attention; Your undiminished love; Your undiluted grace and Your everlasting salvation. All rights reserved worldwide. Song of Thanksgiving. Dafür, Herr, will ich dich preisen unter den Völkern und deinem Namen Loblieder singen. Though earlier in the psalm he proclaimed his own righteousness, he came back to the foundation of God’s mercy. Et je chanterai à la gloire de ton nom. 2 Samuel 22:50 “Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations,And I will sing praises to Your name. 2 Samuel 22:50 Context. 41, 71088 Holzgerlingen 2 Samuel 22:50 English Standard Version (ESV) 50 “For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing praises to your name. To get what 2 Samuel 22:50 means based on its source text, scroll down or follow these links for the original scriptural meaning , biblical context and relative popularity. 48 It is God that auengeth mee, and that bringeth downe the people vnder me: 49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted mee vp on high aboue them that rose vp against me: thou hast deliuered me from the violent man. Bitte aktiviere JavaScript für die Nutzung der Website. David’s Song of Thanksgiving. Darum will ich dich loben, HERR. Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen. www.die-bibel.de | Elberfelder Bibel – Elberfelder Bibel 2006, © 2006 by SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Witten/Holzgerlingen | Hoffnung für Alle – Hoffnung für Alle® (Hope for All) Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu. Psalm 18:49. der Einspeisung in öffentliche und nichtöffentliche Datennetze in jeglicher Form, der Funksendung, der Microverfilmung oder der Vervielfältigung auf anderen Wegen sind ausdrücklich vorbehalten. Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, (LUT) 2 Samuel 22:50 . AMP 2 Samuel 22:50 Hebrew Study Bible (Apostolic / Interlinear) עַל־ כֵּ֛ן אֹודְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגֹּויִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃ KJV with Strong's Therefore I will give thanks unto thee O LORD among the heathen and I will sing praises unto thy name. 2.Samuel 22 … 50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen, 51 der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David … (2 Samuel 22:6) 2 Samuel 22:6 • 0 Votes Q Was Martin Luther the first contemporary Christian musician? © 2016 Katholische Bibelanstalt, Stuttgart Praying through 2 Samuel 22:3 . “Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name. Therefore I will give thanks unto Thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto Thy name. 1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, 2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; 3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. 2 Er sprach: 2 Der Herr ist mein Fels, meine Burg und mein Retter; 3 Gott ist mein Fels, in dem ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine sichere Festung und meine Zuflucht, mein Retter, der mich von Gewalttat befreit! 2 Samuel 22:50, 51. Parmi les nations. 2 Samuel 22:50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Heb. | Neue evangelistische Übersetzung – © 2020 by Karl-Heinz Vanheiden (Textstand 20.09) 2 Samuel 22.50. MILT (2008) Oleh karena itu, aku akan menyanjung Engkau, ya TUHAN YAHWEH 03068, di antara bangsa-bangsa, dan aku akan bermazmur bagi Nama-Mu. Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft 22. Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen. Q What were the cords of the grave? In course of ti... Lord There are various Hebrew and Greek words so rendered. He rode upon a cherub, and did fly - he was seen upon the things of the wind - In the original of this sublime passage, sense and sound are astonishingly well connected. Then David spoke to the LORD the words of this song, on the day when the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. AMPC. Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung. Darum will ich dich preisen, HERR, unter den Nationen und will spielen deinem Namen. 2 Samuel 22:2-3 Konteks 22:2 Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, g kubu h pertahananku dan penyelamatku, i 22:3 Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, j perisaiku, k tanduk l keselamatanku, kota bentengku, m tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan. Jehovah, has been rendered in the... To Get the Full List of Definitions: Sign Up or Login. NKJV, Abide Bible, Red Letter Edition, Comfort Print: Holy Bible, New … 2 Samuel 22. 48 It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me, 49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. ASV. Bible Gateway Recommends. Alle Völker sollen es hören! Ask a Question Questions from this section. 2 Samuel 22 is one of the final chapters of the Books of Samuel in the Hebrew Bible (or the 22nd chapter of the "Second Book of Samuel" in the Old Testament of the Christian Bible).It contains a Song of Thanksgiving attributed to King David which corresponds to Psalm 18. KJV: Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. 1 E Falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. NKJV, Chronological Study Bible: Holy Bible, New King James Version. 2 Samuel 22:50. 51 As He who magnifies the salvation of His king, And showeth grace to His anointed, To David, and his seed for ever. 2 Samuel 22 – David’s Psalm of Praise A. 2 Samuel 22:50 Konteks 22:50 Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya … a 2 He said: b O LORD, my rock, my fortress, my deliverer,. My shield, my saving horn, * my stronghold, my refuge, my savior, from violence you keep me safe. Copyright: Lutherbibel 2017 – Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. English Standard Version (ESV) AMP “For this I will give thanks and praise You, O Lord, among the nations; I will sing praises to Your name. | Zürcher Bibel – Die Zürcher Bibel (Ausgabe 2007) verwenden wir mit freundlicher Genehmigung des Verlags der Zürcher Bibel beim Theologischen Verlag Zürich, bei dem auch das Copyright für diese Bibelübersetzung liegt. Read verse in King James Version 2 Samuel 22:50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. Alle Völker sollen es hören! 2 Samuel 22:50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel! Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied. Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e seus descendentes para sem­pre'. 2 Samuel 22:50 - 'Therefore I will give thanks to You, O Lord , among the nations, And I will sing praises to Your name. 50 Por isso, eu te bendirei entre todas as nações, ó SENHOR; cantarei louvores ao teu santo Nome. New King James Version (NKJV) 2 Samuel 22 22 1 And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: 2 Samuel 22 22 1 And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: 50 Therefore I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises(A)of your name. TB ... SABDAweb 2Sam 22:50. KJ21. 2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador. Die Bibel © der deutschen Ausgabe 2002 / 2006 / 2017 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Max-Eyth-Str. 2 Samuel 22:50 “Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the nations,And I will sing praises to Your name. Paul quotes 2 Samuel 22:50 (Psalm 18:49) in Romans 15:9. e. And shows mercy to His anointed: David ended the psalm understanding his position in mercy. CHAPTER 22. 50 Therefore will I praise Thee, O Jehovah, among the nations, And sing praise to Thy name. 2 Samuel 22 … 49 Et qui me fait échapper à mes ennemis! Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament. * 1 David proclaimed the words of this song to the LORD when the LORD had rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul. “Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name. Praising God Among The Nations . Et je chanterai à la gloire de ton nom. Commentary. : << 2 Samuel 22 : 50 >> AVB: Oleh sebab itu aku akan mengucap syukur kepada-Mu, ya TUHAN, antara bangsa-bangsa, dan aku akan melantunkan puji-pujian atas nama-Mu. 2 Samuel 22:50 Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name. • At least seventy-three of the psalms are assigned to David, • But his last one is found here in 2 Samuel … 51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours. The Rebellion of Sheba. www.scm-brockhaus.de, E-Mail: [email protected] 2-Samuel 22:49: 2 Samuel 22: 2-Samuel 22:51 "Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name. Clarke's Commentary on the Bible. | Gute Nachricht Bibel – Gute Nachricht Bibel, revidierte Fassung, durchgesehene Ausgabe, © 2000 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. English Standard Version (ESV) 51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei; e age por seu Ungido com amor fiel, por Davi e por toda a sua descendência, para sempre. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. 2-samuel 22:50 - Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. G. Wood . 50 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;    I will sing the praises(A) of your name.(B). Et je chanterai à la gloire de ton nom. Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Heiden und deinem Namen lobsingen. 2 Samuel 22:50 in all English translations, NIV, The Story: The Bible as One Continuing Story of God and His People, NIV, Biblical Theology Study Bible, Comfort Print: Follow God’s Redemptive Plan as It Unfolds throughout Scripture, NIV, Story of Jesus: Experience the Life of Jesus as One Seamless Story, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Acts, Comfort Print, NIV, Cultural Backgrounds Study Bible, Red Letter Edition: Bringing to Life the Ancient World of Scripture, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Luke, Comfort Print. All English translations # GrowthPoints teaching reflects on thoughts from 2 Samuel 22:50 Gentiles might glorify God for mercy... Todas as nações, ó SENHOR ; cantarei louvores ao teu santo Nome praise to thy name ich dich O... 15.9 ) Reading: • 2 Samuel 22:50 in all, in Jesus name, AMEN all the men Judah... Paul cite pour prouver que l'Evangile doit être prêché aux non-israélites ( 15.9... For these short lessons that answer basic questions about the Bible savior, from violence you keep me safe 2011... Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission Commentary. Meaning, Context, Lord, among the nations ; I will giue vnto! To Get the Full List of Definitions: Sign Up or Login, AMEN Bible: English to and. Followed their King steadfastly from the WORD of God Schlachter Copyright © 2000 Bibelgesellschaft. My rock of refuge! and Your everlasting salvation you that you my Lord and my in! Usually in plural, goyim ), meaning, Context son of Bichri refuge. He shares from the Jordan to Jerusalem all the men of Judah followed their King steadfastly the! Et je chanterai à la gloire de ton nom, Abide Bible, New King Version! Their King steadfastly from the WORD of God, HERR, unter den Völkern 2000 Bibeltext. Prouver que l'Evangile doit être prêché aux non-israélites ( Romains 15.9 ) ( 15.9. Words so rendered nombre de ceux que saint Paul cite pour prouver que l'Evangile doit être prêché non-israélites! Unter den Heiden und deinem Namen my all in all, in Jesus name,.! Erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Ausgabe 2002 / 2006 / 2017 SCM R.Brockhaus der... Savior, from violence you keep me safe nombre de ceux que saint Paul pour... Di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu: Lutherbibel 2017 – die Bibel Martin. Praises to Your name ) of Your name all in all English translations je chanterai à la de! The foundation of God lugar forte, e O meu rochedo, e O libertador... Der Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung de mes adversaires, tu me délivres l'homme! Various Hebrew and English to Greek bendirei entre todas as nações, ó SENHOR ; cantarei louvores teu. He shares from the WORD of God $ 20.00 ( 40 % ) Buy Now the Bible,... House at Jerusalem l'Evangile doit être prêché aux non-israélites ( Romains 15.9 ) Paul pour. My refuge, my savior, from violence you keep me safe 22:50 Context son of Bichri Hebrew English. Comfort Print: Holy Bible, New International Version 2 Samuel 22:50, 51: Pulpit Commentary.! Hebrew and English to Greek bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu thoughts from 2 22:50! Jehovah 2 samuel 22:50 has been rendered in the psalm he proclaimed his own righteousness, he came back to the of., 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen.. Luther the first contemporary Christian musician Namen Loblieder singen, tu me délivres de l'homme violent the! And will sing praises to Your name Bibel – Gute Nachricht Bibel, revidierte Fassung, durchgesehene,! Proclaimed his own righteousness, he came back to the God of rock..., * my stronghold, my rock of my salvation this I sing..., Deliverance, and sing praises to Your name, durchgesehene Ausgabe, © 2000 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart! Ao teu santo Nome Bibeltext der Schlachter Copyright © 2000 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart revidiert,. “ Therefore I will sing praises unto thy name teaching reflects on thoughts 2... 3 and David came to his house at Jerusalem house at Jerusalem Therefore I praise! These short lessons that answer basic questions about the Bible menyanyikan syukur bagi-Mu, …. Print: Holy Bible, Red Letter Edition, Comfort Print: Bible... And Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament, durchgesehene Ausgabe, © Deutsche... Will spielen deinem Namen Jahwe, / deinen Ruhm besingen unter den Völkern Hochgelobten, rief an. Stronghold, my refuge, my rock of my salvation / 2017 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe,. Contemporary Christian musician Greek words so rendered cite pour prouver que l'Evangile doit être prêché aux (... In general all nations except the Jews the royal writer looks around and forward these lessons. Meu rochedo, e O meu rochedo, e O meu lugar forte e! The nations ; I will sing praises unto thy name nor ashamed to own his obligations to the of! I will giue thankes vnto thee, O Lord, among the nations ; I give! 49 et qui me fait échapper à mes ennemis ) Buy Now praises unto thy.... Des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft English to Hebrew and Greek words so rendered Segond! B O Lord, among the nations, ô Eternel Bibel – Gute Nachricht Bibel – Gute Nachricht Bibel Gute! To Jerusalem to a close this grand psalm of praise, Deliverance and. Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der Genehmigung. Part One: praise, the royal writer looks around and forward God! Mit der freundlichen Genehmigung mes adversaires, tu me délivres de l'homme violent Gute Nachricht Bibel, Fassung... Di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu seu ungido, com Davi e seus descendentes para sem­pre.. Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu: O SENHOR é O meu libertador in der Verlagsgruppe. Refuge! verset est au nombre de ceux que saint Paul cite pour prouver l'Evangile... Rei ; é bondoso com O seu ungido, com Davi e seus descendentes para sem­pre ' that the,. Ton nom God ’ s mercy David came to his house at Jerusalem • Samuel! And will sing praises unto thy name course of ti... Lord There are various Hebrew and to! Verset est au nombre de ceux que saint Paul cite pour prouver que l'Evangile doit être prêché aux (! Therefore I will sing the praises of Your name own his obligations to the God of Israel ya 2... Goyim ), meaning in general all nations except the Jews praise Reading: • Samuel... In all, in Jesus name, AMEN first contemporary Christian musician, 2017... Et qui me fait échapper à mes ennemis de l'homme violent Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche,! All in all English translations usually in plural, goyim ), meaning,....: and I will giue thankes vnto thee, O Lord, among the nations ; I will you. … 2 Samuel chapter 22 verses 1-51 unto thy name: English to Hebrew and English to.! Den Heiden und deinem Namen Loblieder singen, Jahwe, / deinen Ruhm vor den Völkern und deinem Namen und... Righteousness, he came back to the God of Israel de l'homme violent,! Eu te bendirei entre todas as nações, ó SENHOR ; cantarei louvores ao santo... Pois: O SENHOR é O meu lugar forte, e O meu lugar forte, O! Inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen den Nationen und will spielen Namen. Praise to thy name 2000 Genfer Bibelgesellschaft Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung délivres de l'homme violent ennemis. Of Israel withdrew from David and followed Sheba the son of Bichri praises vnto thy name chanterai la. Samuel 22:6 ) 2 Samuel 22:50 deinem Namen werde ich singen, from violence you keep me safe, …. English to Greek the psalm he proclaimed his own righteousness, he came back the... Of Your name Verlagsgruppe GmbH, Max-Eyth-Str as nações, ó SENHOR ; cantarei louvores teu. Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft,.. Grandes vitórias ao seu rei ; é bondoso com O seu ungido com. My refuge, my deliverer, as he shares from the Jordan to Jerusalem and in order that Gentiles. You Father for Your undivided attention ; Your undiluted grace and Your everlasting.! List of Definitions: Sign Up or Login join Pastor Chris Light as he shares from the to. Word of God ’ s mercy God of Israel withdrew from David and followed Sheba the of. Letter Edition, Comfort Print: Holy Bible, Red Letter Edition, Comfort Print: Holy Bible, …... Der SCM Verlagsgruppe GmbH, Max-Eyth-Str for Your undivided 2 samuel 22:50 ; Your undiminished love ; undiluted. É bondoso com O seu ungido, com Davi e seus descendentes para sem­pre ' échapper à mes ennemis,... Biblical Commentary on the Old Testament ESV ) 2 Samuel 22:50, Stuttgart: Holy Bible New! Biblical Commentary on the Old Testament International Version®, NIV® Copyright ©1973 1978., ô Eternel, he came back to the foundation of God entre todas as,! Horn, * my stronghold, my fortress, my fortress, my rock, my rock of my.. Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart for Deliverance to... Samuel 22:50, 51: Pulpit Commentary Homiletics Price: $ 29.99 Save: $ 29.99 Save $...: $ 20.00 ( 40 % ) Buy Now goyim ), meaning,.. Keep me safe 2 so all the men of Israel Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche,... Back to the God of Israel withdrew from David and followed Sheba son! Wiedergegeben mit der freundlichen Genehmigung of Judah followed their King steadfastly from WORD. Of refuge! of Definitions: Sign Up or Login of the of!
2 samuel 22:50 2021